Педагогика и образование » Методология развития компетентностного подхода в условиях двуязычной подготовки студентов специальности "Управление качеством" » Компетентностный подход в условиях двуязычной подготовки специалистов по управлению качеством

Компетентностный подход в условиях двуязычной подготовки специалистов по управлению качеством

Страница 3

Но обратимся к общекультурной компетенции, связанной с владением иностранным языком. Проблема языка - одна из глобальных проблем, встающих перед высшей школой в свете модернизации образования. Сегодня особенно актуален вопрос о владении иностранным языком специалистами всех направлений. Проблема многоязычия существовала еще в древние времена, стоит только вспомнить о Вавилонской башне. Проблема создается не многоязычием, а нежеланием, иногда, понимать собеседника. Язык отражает взгляды носителя и находится в постоянном развитии. Многоязычие информационных интернетовских технологий - сейчас неоспоримый факт. Самым распространенным "иностранным языком" является английский. Такова ситуация в Европе. Что касается России, то английский язык также является самым "изучаемым" в школе языком. Более того, изучение идет в ущерб развития преподавания других языков, так как родители настаивают на изучении только английского языка, считая (и не безосновательно), что все другие языки вряд ли пригодятся их детям в жизни. И это не есть плохо в том плане, что ситуация с изучением иностранного языка несколько лет назад была прямо противоположной - к языку отношение было отрицательное, предмет считался ненужным для жизни. Английский язык стал языком межнационального общения по простой необходимости людям разных наций мира понять друг друга. Жизнь поставила новую задачу. Бизнес, путешествия, наука и новые технологии выбрали английский язык в качестве посредника. Четыреста пятьдесят миллионов человек, говорящие на этом языке, и восемьдесят семь наций, официально признающие его в качестве государственного, определили его объективную роль в современном мире.

Кроме того, в процессе вовлечения российских вузов в Болонские преобразования, предполагающие академическое и профессиональное признание отечественных дипломов на европейском пространстве, высокий уровень компетентности по иностранному языку стал необходимым не только студентам-филологам, но и специалистам технического профиля, а именно менеджерам по качеству. Значимость данного положения отмечена в Концепции модернизации Российского образования и в требованиях Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования к подготовке квалифицированного специалиста, способного продолжить обучение и вести профессиональную деятельность в иноязычной среде.

Совершенно очевидно, что современный инженер в своей профессиональной деятельности, совмещая две компетенции: профессиональную и языковую, получает третью, а именно, лингвопрофессиональную компетентность. Только благодаря ей он сможет посредством компьютеризации и глобальной сети Интернет оперативно знакомиться с новейшими достижениями в своей профессиональной области. Поэтому в условиях поликультурного образовательного пространства проблема развития лингвопрофессиональной компетенции приобретает особое значение.

А.С. Адриенко под лингвопрофессиональной компетенцией понимает способность к восприятию и порождению текстов в определенной сфере специальной предметной деятельности, умение оперировать иноязычной общенаучной и специальной лексикой, клише языка для специальных целей, анализировать, критически переосмысливать и осуществлять презентацию текстового материала профессионально-ориентированной проблематики. Однако, при подготовке будущего специалиста, как отмечают Гальскова Н. Д., Милосердова Е. В., Тарасов Е. Ф., все больше авторов обращают внимание на тот факт, что овладение иностранным языком, есть, прежде всего, приобщение к иной культуре. Будущий специалист технического профиля также должен обладать межкультурной компетенцией-готовностью и способностью к ведению диалога культур, что подразумевает знание культурных реалий родного языка и иностранного языка и умение реализовать это знание в «живом» общении. И при подготовке будущего специалиста в рамках межкультурной компетенции, нельзя ориентироваться только на одну прагматику его будущей профессиональной деятельности, принимая во внимание лишь различные сферы общения и тексты как производные от этих сфер.

Страницы: 1 2 3 4 5

Еще по теме:

Рекомендации по внедрению высоких интеллектуальных технологий на уроках биологии в средней школе
Общие методические правила развивающего образования На уроках создается психологический комфорт с помощь следующих основных условий: уважительного общения, соблюдением учителем и учащимися школьных правил, справедливого отношения учителя к результатам работы учащихся, помощи со стороны учителя учащ ...

Педагогические условия, методы и приемы работы над исправлением дефектов голосового звучания учащихся среднего возраста в школьном хоре
Работа над исправлением недостатков певческого звукообразования является одной из важнейших и сложных проблем процесса воспитания голоса. Этот процесс очень длительный и кропотливый, требующий от педагога осторожности и деликатности, знаний не только в области анатомии и физиологии, но и в области ...

Научно-исследовательские фонды
Бельгийский национальный фонд научных исследований. Был создан в 1928 году по инициативе короля бельгийцев Альберта 1 для поддержки бельгийской науки. Начиная с 1947 года именно через этот фонд правительство страны осуществляло финансирование университетов, в которых сосредоточена основная часть бе ...

Педагогика как наука


Педагогика как наука

Обучение было и всегда будет, пока живет человечество. Можно сказать, что подготовка молодого поколения к участию в жизни общества путем передачи социального опыта есть неотъемлемая общественная функция во все времена и у всех народов.

Категории

Copyright © 2024 - All Rights Reserved 0.0102