Использование родного языка студентов |
допустимо, если это |
запрещено |
Современный завод силовых тренажеров для оборудования залов Перевод. … |
используется, если студентам этонеобходимо |
на ранних этапах обучения запрещен |
Чтение и письмо… |
могут быть тренируемы с самого начала обучения |
откладываются до тогопока не будет достигнут высокий уровень владения устной речью |
Система изучаемого языка будет лучше усвоена через . |
попытки реального общаться |
плановое усвоение конструкций и образцов |
Цель изучения ИЯ |
коммуникативная компетенция |
лингвистическая компетенция |
Последовательность введения материала определяется . |
необходимостью той или иной единицы для коммуникации, поддержания интереса обучаемых |
по принципу лингвистической сложности |
Роль учителя заключается в . |
любой помощи обучаемым, которая стимулирует их работу с языком |
контроле и предотвращении любых действий, незапланированных на занятии |
Речь . |
создается индивидом зачастую методом проб и ошибок |
это навык, поэтому ошибки должны быть предотвращены любой ценой |
Во владении языком первична. |
беглость речи |
правильность речи |
Студенты во время занятия взаимодействуют с . |
другими людьми (лично или через письменную речь) |
системой языка, воплощенной в контрольные материалы |
Внутренняя мотивация стимулируется интересом к . |
теме, обсуждаемой на иностранном языке |
системе языка |
Д. Браун, один из известнейших представителей коммуникативного подхода, дает следующую характеристику такому обучению: «Помимо грамматических элементов коммуникации, мы изучаем природу социальных, культурных и прагматических особенностей языка. Мы исследуем педагогические средства создания «настоящей» коммуникации в учебной аудитории. Мы стараемся научить наших студентов беглости языка, не только ее правильности, что занимало учителей иностранного языка на протяжении веков. Мы снабжаем наших студентов инструментами создания неподготовленной речи за пределами аудитории. Мы озабочены тем, чтобы стимулировать наших студентов к изучению иностранного языка на протяжении всей жизни, а не только сиюминутными аудиторными заданиями. Мы рассматриваем студентов как равноправных партнеров в совместной деятельности. Наши классные упражнения нацелены на поиск любых средств, способных вдохновить студентов на достижение наилучших возможных результатов в овладении языком». (Brown, Douglas H. Teaching by Principles. Upper Saddle River: Premtee Hall Regents.)
Индивидуально–дифференцированный подход в системе образования детей с
нарушениями зрения
Перед каждым учителем, работающим с детьми с нарушениями зрения, возникает множество проблем, над разрешением которых он порой трудится всю свою педагогическую жизнь. Ключевыми из них являются следующие: - как обеспечить успешность в обучении каждого учащегося; - как сохранить и укрепить здоровье р ...
Различные современные подходы к определению понятия «функция»
Понятие функции часто встречается в школьном курсе математики и хорошо знакомо учащимся. Тем не менее на приемных экзаменах в вузах поступающие допускают много ошибок при использовании этого понятия. Объясняется это различными причинами, но в первую очередь тем, что слово «функция» используется в м ...
Личностно-ориентированные технологии
обучения
Личностно-ориентированные технологии в качестве планируемых результатов предполагают не столько строго фиксированные знания и специальные умения по конкретной учебной дисциплине, сколько индивидуальные особенности субъекта познания и предметной деятельности. Образовательный процесс личностно-ориент ...
Обучение было и всегда будет, пока живет человечество. Можно сказать, что подготовка молодого поколения к участию в жизни общества путем передачи социального опыта есть неотъемлемая общественная функция во все времена и у всех народов.